Кто из нас не читал сказок? Сказки – это наше детство, наши корни, наша культура. Это то, от чего мы не хотим отказываться и в зрелом возрасте. К.Д. Ушинский, основоположник научной педагогики в России, писал: «В народной сказке великое и исполненное поэзии дитя – народ рассказывает детям свои детские грезы и, по крайней мере, наполовину верит сам в эти грезы». Благодаря сказкам воспитываются ум и чувства, развивается ф...
Рождество Христово – самый светлый и радостный праздник, символ добра и веры, день, который мы ждем с нетерпением и надеждой! Послушайте замечательные произведения классиков русской и зарубежной литературы, и Вы узнаете, что в Рождество сбываются самые невероятные мечты, черствые и скупые люди становятся добрыми и благородными, в мире происходят фантастические волшебные события, чудеса и сказки становятся реальностью… Ч.Диккенс. Г...
Ваш ребенок начал учить английский? Здорово! Давайте превратим его уроки в радостные и долгожданные занятия. Для этого сборника мы выбрали забавные английские стихи и веселые песенки. Их несложно выучить, их повторение поможет ваших детям узнать и запомнить новые слова, освоить навыки произношения и построения английских предложений, да и просто поднимет настроение. Читайте и пойте по-английски. В машине, на прогулке или дома. И всегда с удово...
Студия АРДИС представляет аудиокнигу – тренажёр для заучивания 1700 самых распространённых фраз и выражений английского языка. Чтобы знать иностранный язык – не достаточно просто выучить слова и правила грамматики. Необходимо также понимать и уметь использовать устойчивые фразы и выражения, которые являются специфическими для каждого языка. Английский богат на такие разговорные обороты. Они постоянно встречаются в повседневной речи...
О содержании аудиокниги В наши дни мало кто знает, что Конан Дойль, прославленный автор детективов о Шерлоке Холмсе, был еще и известным общественным деятелем, защитником несправедливо осужденных. Вмешательство Конан Дойля помогло смягчить приговор его другу, обвиненному в государственной измене, восстановить законность в громком деле англичанина индийского происхождения, ставшего жертвой ксенофобии, и, наконец, освободить Оскара Слейтера, при...
Они герои, но их боятся, как злодеев. С ними спорят, но им доверяют жизнь.
У них не без юмора – потому что без него порой просто не справиться.
О том, как в больнице можно выдать женщине чужого мужа. О том, почему доктор Ху в американском госпитале страдает больше пациентов. О том, как важно провести операцию, не отрезав дельфину голову. И о том, как достать из тела больной именно ту лягушку.
С...
«Опыт восемнадцатого столетия» – часть не завершённой книги историка Андрея Зубова «Размышления над причинами революции в России». По мнению автора «русские государи, и Петр, и Екатерина Вторая, … вели себя совсем не как родители, любящие маленького ребенка, а как жестокие деспоты, этого ребенка использующие для нужд своих собственных, особенно Екатерина, для нужд упрочения своей власти. Для этого она...
Вы хотите без труда выучить английский и быстро овладеть навыками повседневного общения? У вас нет времени изучать иностранный язык, но вы много времени проводите за рулем? Предлагаемый аудиокурс поможет в кратчайшие сроки приобрести лексический запас, необходимый для общения. Вторая ступень позволит продвинуться дальше в изучении английского языка. На этом этапе вы сможете легко усвоить наиболее употребительные выражения и фразы, которые приг...
Большинство немецких глаголов склоняется по известным правилам. Но некоторые таким правилам не подчиняются: их формообразование в различных временах отличается от стандартного, и единственная возможность не ошибиться при их употреблении – выучить наизусть. Данный аудиотренажёр будет полезен людям, которые не имеют времени для заучивания, но много времени проводят за рулём. Тренажёр разбит на две части. В первой части озвучены около 200 с...
Одна из проблем в процессе изучения английского языка – перевод фразеологизмов: пословиц, поговорок, крылатых фраз и других устойчивых оборотов. Знаете ли вы, что выражение between the devil and the blue sea (буквально «между дьяволом и синим морем») переводится на русский язык как между двух огней? Tо call a spade a spade – это не «называть лопату лопатой», а называть вещи своими именами, а a finger in ever...